Общие сведения о мифологии
Мифы о сотворении мира
Гелиопольская эннеада
Гермопольская огдоада
Мемфисская космогония
Гераклеопольский миф
Солярные мифы
Возвращение Тефнут из Нубии
Об истреблении человечества
Ра и Исида
Борьба Ра с Апопом
Миф о Горе Бехдетском
Боги
Священные животные, знаки, символы
Библиотека
|
В наиболее знойное время года считалось, что солнце распаляется гневом на людей. С этим представлением связан миф о наказании людей за их грехи по приказанию Ра.
«Сказание об истреблении согрешивших людей»
Текст, содержащий легенду об истреблении человечества, записанный иероглифами, был обнаружен на втором футляре Тутанхамона и на стенах гробницы Рамсеса III и на четырех стенах небольшого зала, в который можно попасть из «зала колонн» гробницы Сети I, расположенной на западном берегу Нила у г.Фивы. На стене, противоположной двери, ведущей в этот зал, красной краской нарисована фигура большой «Небесной Коровы». Нижняя часть ее живота украшена рядом из тринадцати звезд, а сразу же под ней изображены две Ладьи Ра, которые называются Месектет и Манджет, или Сектет и Матет. Каждую из четырех ног коровы удерживают на месте по два бога, а бог Шу с распростертыми и поднятыми вверх руками поддерживает ее тело. Репродукция этой Коровы без текста была опубликована Шампольоном (*Monuments, vol. III, p.245.). Этот в высшей степени важный мифологический текст был впервые опубликован и переведен профессором Э. Навиллем в 1874 году (*Trans. Soc. Bibl. Arch., vol. IV, p. lff.) и переиздан Бергманном (*Hieroglyphische Inschriften, Bl. 85ff.) и Бругшем (*Die neue Weltordnung nach Vernichtung des sundigen Menschende - schlechtes, Berlin, 1881.), которые дали транскрипцию текста с немецким переводом, затем появились другие немецкие варианты Лаута (*Aus Aegyptens Vorzeit, p.71.), Бругша (*Religion der alten Aegypter, p.436.) и Видемана (*Die Religion, p.32.), а часть текста была переведена Лефебюром (*A.Z.,1883,p.32.) на французский язык. Последнее издание текста было опубликовано Лефебюром (*Tombeau de Seti I, Part IV, plates 15-18), а в 1885 г. профессором Навиллем (*Trans. Soc. Bibl. Arch., vol. VIII, p.412ff ) был опубликован сильно искаженный текст второй копии.
Легенда возвращает нас во времена, когда боги Египта путешествовали по стране, находились среди людей и были прекрасно осведомлены об их желаниях и нуждах. Египтом правил царь Ра, бог Солнца, который, однако, не был первым из династии Богов, правивших страной. Его предшественником на троне был Хефаистос, который, согласно Манефону, царствовал 9000 лет, тогда как Ра правил только 992 года: по Панодору же, его царствование длилось только 100 лет. Как бы там ни было, «сотворивший и породивший самого себя» бог Ра правил человечеством весьма долгое время, ибо его подданные стали роптать и жаловаться на то, что он стар, что его кости подобны серебру, его тело подобно золоту, а волосы подобны лазуриту. Когда Ра услышал эти роптания, то приказал своим стражникам созвать всех богов, бывших вместе с ним в изначальном океане Мира, и попросить их тайно собраться в Великом Доме, который не может быть ничем иным, как знаменитым храмом Гелиополя. Это утверждение интересно тем, что доказывает гелиопольское происхождение легенды, как и самого культа Ра, и указывает на то, что она не относится, по крайней мере в том, что касается Ра, к додинастическому периоду.
Когда Ра вошел в Великий Храм, боги почтительно поклонились ему, заняли свои места по обе стороны от него и сказали, что ждут его слова. Обращаясь к Нуну, олицетворению Мирового океана, Ра попросил принять во внимание то, что мужчины и женщины, сотворенные его Оком, ропщут против него. Затем он попросил их это обсудить и обдумать то, как ему поступить, ибо он не хочет наказывать бунтовщиков, не выслушав совета богов. В ответ боги посоветовали Ра послать свое Око и уничтожить богохульников, ибо нет такого глаза на земле, что мог бы противостоять ему, особенно когда Око принимает образ богини Хатхор. Ра прислушался к совету и послал свое Око в образе Хатхор, дабы уничтожить бунтовщиков, и, хотя они в страхе бежали в горы, Око, преследуя, настигло их и уничтожило. Хатхор возрадовалась в своих разрушительных деяниях, и Ра похвалил ее по возвращении за содеянное. Уничтожение людей началось в Сутен-хенене (Гераклеополь), и на протяжении ночи Хатхор ходила, увязая в крови людей. Ра доказал свою власть над бунтовщиками, и именно об этом, по-видимому, упоминается в главе XVII Книги Мертвых, когда говорится, что Ра впервые возвысился как царь в Сутен-хенене. Осирис также был коронован в Сутен-хенене, и в этом же городе жила великая птица Бену, или Феникс и «Крушитель Костей», упоминаемый в исповеди Отрицания.
Далее легенда описывает действие Ра, значение которого трудно объяснить. Бог приказал, чтобы к нему позвали посыльных, и, когда те прибыли, повелел им мчаться в Абу, или город Элефантину, подобно ветру, и принести огромное множество плодов под названием татаат
. Что это за плоды - неясно, но Бругш полагает, что это «плоды мандрагоры», так называемые «яблоки любви», у Матье же сказано: «…откуда те приносят особый красный минерал. Его перемалывают в порошок, смешивают с огромным количеством ячменного пива и …», и этот перевод татаат может быть принят условно. Эти плоды отдали Сехмет, богине Гелиополя, чтобы она их раздавила и растерла, и, когда это было сделано, их смешали с человеческой кровью и добавили в большое количество пива, сваренного женщинами-рабынями из пшеницы. Всего они приготовили 7000 сосудов с пивом. Когда пиво показали Ра, он одобрил его и приказал отнести вверх по реке - туда, где богиня Хатхор, по-видимому, все еще была занята убиением людей. Ра велел, чтобы в течение ночи это пиво лили на Луга Четырех небес, и когда пришла Хатхор и увидела пиво с человеческой кровью и плодами мандрагоры в нем, она напилась его и опьянела и больше не обращала внимания на мужчин и женщин. Приветствуя богиню, Ра назвал ее «Амит»,
который был расположен в Западной Дельте, у озера Марьют (*его также называли «Городом Аписа»
(Brugsch, Dict. Geog., p.491), и он является городом Аписа классических авторов. Его, возможно, представляет современный Ком аль-Хисн) «можно было встретить прекрасных женщин». Ра также повелел, чтобы в будущем на каждом из его празднеств готовили сосуды с «навевающим сон пивом» и чтобы их количество равнялось числу служанок Ра. Те, кто принимали участие в этих празднествах Ра и Хатхор, пили пиво в очень больших количествах, и стараниями «прекрасных женщин», т. е. жриц, которые, как предполагалось, своей физической привлекательностью должны были напоминать Хатхор, веселые празднества превращались в пьяные и распутные оргии.
Вскоре после этого Ра пожаловался, что разбит болью и устал от своих детей - людей. Он считал их никчемным остатком и захотел умертвить еще большее их число. Но боги, бывшие рядом, попросили его терпеть и напомнили, что его сила пропорциональна его власти. Однако Ра был безутешен и жаловался, что его конечности впервые в жизни так слабы. В ответ бог Нун велел Шу помочь Ра, и тот приказал Нут взять великого бога Ра себе на спину.
Нут превратилась в корову, и с помощью Шу Ра взобрался ей на спину. Как только люди увидели Ра на спине Небесной Коровы и поняли, что он собирается покинуть их, они преисполнились страхом и раскаянием, с криками они обратились к Ра с просьбой остаться с ними и убить всех тех, кто богохульствовал против него. Но Корова продолжала свой путь и перенесла Ра в Хет-Ахет
, город нома Марьют
, в котором позже, как говорится, сохранялась нога Осириса. Тем временем землю окутала тьма. С наступлением дня раскаявшиеся в своем богохульстве люди, вооруженные луками, убили врагов Ра. Это доставило Ра удовольствие, и он простил тех, кто раскаялся, в ответ на справедливое убийство своих врагов. Впредь с этого времени на празднествах Ра, проводимых в этом месте, а также в Гелиополе и в других городах Египта, совершались человеческие жертвоприношения.
Миф об истреблении человечества Э.А. Уоллис Бадж «Египеетская книга мертвых» |
Миф об истреблении человечества М.Э. Матье «Древнеегипетские мифы» |
ЛЕГЕНДА ОБ ИСТРЕБЛЕНИИ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА
[Это рассказ о Ра], боге, что сам себя зачал и породил, о боге Едином, и о том времени, когда он принял владычество над мужчинами и женщинами, богами и вещами.
Мужчины и женщины стали выражать недовольство, говоря: «Смотрите, Его Величество (Жизни, Сил и Здравия ему!) стал стар, и его кости стали подобны серебру, и его члены обратились в золото, и его волосы стали как настоящий лазурит».
Его Величество услышал слова недовольства, произносимые мужчинами и женщинами, и Его Величество (Жизни, Сил и Здравия ему!) обратился к тем, кто был в его свите: «Вскричите и призовите ко мне мое Око, и Шу, и Тефнут, и Геба, и Нут, и богов-отцов, и богов-матерей, что были со мной даже тогда, когда я был в Нуне, бок о бок с моим богом Нуном. Пусть вместе с моим Оком явятся ко мне его слуги, и пусть проведут их сюда, ко мне, втайне, так, чтобы мужчины и женщины бежали в страхе. Приди и ты (*по-видимому, это обращение адресовано богу Нуну) с ними к Великому Дому, и пусть они поведают в подробностях о своих планах (или приготовлениях), ибо от Нуна я отправлюсь в то место, где я породил себя, и пусть этих богов приведут ко мне туда».
И собрались боги по обе стороны от Ра, и склонились пред Его Величеством так низко, что головы их коснулись земли, и создатель мужчин и женщин, царь тех, кто владеет знанием, молвил свое слово пред Отцом старейших богов.
И боги обратились к Его Величеству, молвя: «Поведай нам, ибо мы слушаем (т. е. слова)».
И тогда Ра обратился к Нуну, молвя: «О старейший из богов, давший начало мне, о боги древних времен, предки мои, взгляните, что [делают] мужчины и женщины, ибо, смотрите, те, кто был создан моим Оком, молвят слова недовольства против меня. Поведайте мне, как бы вы поступили в подобном деле, и обсудите его для меня и придумайте [план] для меня, ибо я не буду убивать их, пока не высслушаю того, что вы скажете мне об этом».
Затем Его Величество Нун обратился к сыну, Ра, молвя: «Ты есть бог, который величественнее того, кто создал тебя, ты есть повелитель тех, что были созданы с тобой, твой трон прочен, и страх перед тобой велик; напусти свое Око на тех, кто молвил богохульства против тебя».
И Его Величество Ра сказал: «Смотрите, они бросились бежать в горы, ибо сердца их трепещут в страхе из-за слов, произнесенных ими».
Затем боги заговорили пред Его Величеством, молвя: «Отправь свое Око и уничтожь тех, кто оскорбил тебя злыми словами, ибо нет иного глаза, что оказался бы пред ним и устоял бы пред ним и пред тобою, когда оно пребывает в образе Хатхор».
После этого эта богиня отправилась и убила мужчин и женщин, что были на горе (или в пустынной местности).
И Его Величество бог сказал: «Возвращайся, возвращайся с миром, о Хатхор, ибо работа завершена».
И тогда эта богиня сказала: «Ты дал мне почувствовать жизнь, ибо сладость разлилась в моем сердце, когда я обрела власть над мужчинами и женщинами».
И Его Величество Ра сказал: «Я сам буду их господином, и как [их] царь я уничтожу их».
И было так, что богиня жертвоприношений Сехмет ночной порой бродила, повсюду увязая в их крови, начиная с Сутенхенена (*или Хене-с, т.е. Гераклеополь Великий).
Затем заговорил Его величество Ра, [молвя]: «Кликните, дабы явились ко мне быстрые и проворные посыльные, способные мчаться подобно ветру...». И тут же к нему доставили таких посланников.
И Его Величество бог сказал: «Пусть эти посланники отправляются в Абу (*т. е. Элефантина или Сиена, место более широко известно под своим арабским названием - Асуан) и доставят мне плоды мандрагоры в большом количестве»; и [когда] плоды мандрагоры были доставлены ему, Его Величество бог отдал их Сехет, богине, обитавшей в Оне (Гелиополь), чтобы она их раздавила.
И смотрите, когда рабыни толкли зерно для [приготовления] пива, плоды мандрагоры были разложены по сосудам, в которых должно было храниться пиво, и добавлено было туда немного крови мужчин и женщин, [которые были убиты]. И сварили они семь тысяч сосудов пива.
И когда Его Величество Ра, Царь Севера и Юга, пришел с другими богами взглянуть на сосуды с пивом, свет дня забрезжил после резни мужчин и женщин, учиненной богиней, плывущей вверх по реке, и Его Величество Ра сказал: «Хорошо это, хорошо, но все же я должен защитить мужчин и женщин от нее».
И Ра велел: «Пусть они возьмут эти амфоры и отнесут их к тому месту, где лежат убитые ею мужчины и женщины».
Затем Его Величество Царь Севера и Юга в тройственной красоте ночи приказал, дабы пиво, что заставляло [людей] ложиться (или усыпляло), вылили, и луга Четырех Небес (*т.е. Севера, Юга, Запада и Востока неба) были залиты пивом (или водой) по умыслу Душ Его Величества бога.
И случилось так, что, когда на рассвете дня богиня вернулась, она увидела, что эти [Небеса] залиты [пивом], и она была довольна этим; и напилась она [пива и крови], и ее сердце возрадовалось, и опьянела она, и больше не обращала внимания на мужчин и женщин.
Тогда Его Величество Ра сказал этой богине: «С миром, с миром приди, о Амит (*т. е. «Прекрасная и чистая богиня»)», - и с тех пор в городе Амит (или Амем) появились прекрасные женщины.
И Его Величество Ра заговорил [относительно] этой богини, [молвя]: «Пусть во всякое священное время и пору года для этой богини готовят сосуды с пивом, которое клонит в сон, и пусть число их будет равно числу моих служанок»; и с этих ранних времен до сего времени люди имели обыкновение по случаю празднества Хатхор готовить сосуды с пивом, которое клонило их в сон, в количестве, соответствующем числу служанок Ра.
И Его Величество Ра заговорил к этой богине, [молвя]: «Я охвачен огнем боли, терзающей меня; откуда пришла ко мне [эта] боль?»
И Его Величество Ра сказал: «Я живу, но мое сердце крайне устало от них (т. е. от людей). Я убил [некоторых из] них, но еще остались никчемные, ибо не всею силою своею учинил я их истребление».
Тогда боги, бывшие в его свите, сказали ему: «Не дай бездействию одолеть тебя, ибо могущество твое соизмерно волей твоей».
И Его Величество царь сказал Его Величеству Нуну: «Мои члены впервые слабы (или так слабы); я не допущу, дабы со мной такое случилось во второй раз».
И Его Величество бог Нун сказал: «О сын мой Шу, будь Оком ради своего отца... и отомсти (?) за него, а ты, богиня Нут, помести его...»
И богиня Нут сказала: #&171;Как же это может быть, о мой отец Нун?» «Хвала», - сказала Нут... богу Нуну, и богиня тут же обратилась [в корову] и взяла Его Величество Ра [себе] на спину... И когда все это было сделано, мужчины и женщины увидели Ра на спине [коровы].
И тогда эти мужчины и женщины сказали: «Оставайся с нами, и мы ниспровергнем твоих врагов, что говорили богохульные слова [против тебя], и [уничтожим их]».
Тогда Его Величество [Ра] отправился в Великий Дом, и [боги, которые были в свите Ра, остались] с ними (т. е. с людьми); в течение этого времени земля была во тьме. И когда на земле [снова] стало светло и рассвело утро, вышли люди со своими луками и своим [оружием] и привели они свое вооружение в действие, поражая врагов [Ра], затем Его Величество бог сказал: «Ваш грех насилия прощается вам, ибо убиение врагов выше убиения [жертвенного]»; так возникло убиение [жертвенное].
И Его Величество бог сказал Нут: «Я лег на свою спину, дабы потянуться». Каково же значение этого? Это означает, что он соединился (?) с Нут. [Так на свет появился]...
Затем Его Величество бог сказал: «Я покидаю их (т. е. людей), и тот, кто увидит меня, должен последовать за мной», так появилось...
Затем Его Величество бог посмотрел вперед изнутри и сказал: «Соберите [людей для меня] и подготовьте для меня и для множества [людей] обиталище»; так появилось...
И его величество (Жизни, Здравия и Сил ему!) сказал: «Пусть хотеп большое поле сехет»; после чего появился Сехет-хотеп.
[И бог сказал]: «Я буду собирать травы аарат на нем»; после чего появилось Сехет-аару.
[И бог сказал]: «Я сделаю так, что там будут пребывать всевозможные вещи ихет, подобные звездам» - после чего появились звезды ахеха.
Тогда богиня Нут задрожала от страха высоты. И Его Величество Ра сказал: «Я повелеваю, дабы были опоры, поддерживающие [богиню]». После чего появились небесные опоры хех.
И Его Величество Ра сказал: «О мой сын Шу, я молю тебя встать под [моей] дочерью Нут и оберегать для меня опоры хех миллионов хех, что находятся там и что живут во тьме. Возьми богиню себе на голову и будь для нее кормилицей» - после чего появился [обычай], что сын ухаживает за сестрой, а отец носит сына на голове.
|
ИСТРЕБЛЕНИЕ ЛЮДЕЙ
Бог, создавший себя самого, после того как он царствовал над людьми и богами вместе.
И тогда люди замыслили злые дела. И вот был уже его величество, да живет он, да здравствует, да будет благополучен, стар, кости его стали серебром, члены его - золотом и волосы - истинным лазуритом.
И тогда его величество, да живет он, да здравствует, да будет благополучен! услышал о делах, задуманных людьми.
Тогда сказал его величество, да живет он, да здравствует, да будет благополучен! тем, которые были в его свите: «Позовите, приведите мне Око мое, Шу, Тефнут, Геба, Нут вместе с отцами и матерями, которые были со мною, когда я был в Нуне вместе с Нуном. И да приведет он свиту свою с собою и да приведешь ты их тайно, да не увидят их люди, да не упадут их сердца. Да приведешь ты в Великий зал, чтобы высказали они свои планы, ибо пойду я из Нуна к месту, где я произошел, и да будут приведены ко мне эти боги».
И тогда эти боги были приведены к нему, и они распростерлись ниц пред его величеством, да скажет он свои слова пред отцом старейших, создавшим людей, царем знатных. Тогда они сказали его величеству: «Скажи нам, да услышим мы это».
Тогда сказал Ра Нуну: «Бог старейший, из которого я произошел! Боги-предки! смотрите, - люди, созданные из моего глаза, замыслили злые дела против меня. Скажите мне, чтобы вы сделали против этого?
Вот я подождал, я не убил их, прежде чем не услышал того, что вы скажете об этом».
Тогда сказал его величество Нун: «Сын мой Ра, бог более великий, чем создавший его и чем сотворившие его! Крепок твой трон и велик страх от тебя, - да направится твое Око против оскорбивших тебя!».
Тогда сказал величество Ра: «Смотрите, они убежали в пустыню, и сердца их боятся...».
Тогда они сказали его величеству: «Отправь свое Око, да поразит оно для тебя замышляющих злое, ибо нет другого Ока, которое могло бы быть пред ним и воспрепятствовать ему, когда оно сходит в образе Хатор».
И пошла богиня, и поразила людей в пустыне.
Тогда сказало величество этого бога: «Иди в мире, Хатор, ибо ты совершила то (для чего я посылал тебя)!».
Тогда богиня эта сказала: «Жив ты для меня! Осилила я людей и сладостно в моем сердце!».
Тогда сказало величество Ра: «Силен я над ними как царь в их истреблении».
И случилось, что Сохмет провела ночь, попирая ногами их кровь, начиная с Нени-нисут.
Тогда сказал Ра: «Позовите мне быстробегущих гонцов, да помчатся они подобно тени тела!».
Тогда гонцы были приведены тотчас же.
Тогда сказало величество этого бога: «Да бегут они в Элефантину, да принесут они мне много диди».
Эти диди были ему принесены.
Тогда дало величество этого бога Мельнику гелиопольскому смолоть эти диди, а служанки размололи ячмень для пива.
Тогда положили эти диди в сусло, уподобив людской крови.
Тогда приготовили 7000 сосудов пива.
Тогда пришел его величество царь Верхнего и Нижнего Египта Ра вместе с богами посмотреть это пиво. Было уже утро истребления людей богиней в дни их бегства вверх по Нилу.
Тогда сказало величество Ра: «О как прекрасно это, и я спасу этим людей!».
Тогда сказал Ра: «Возьмите и снесите это к месту, где она убивала людей».
Тогда поднялся его величество царь Верхнего и Нижнего Египта Ра из красот ночи, чтобы приказать вылить эти сосуды.
И тогда поля четырех сторон наполнились влагой по желанию величества этого бога.
И пришла утром эта богиня и нашла все залитым, и радостно было ее лицо.
И тогда она стала пить, и сладостно было ее сердце.
И пошла она пьяная, и не узнала людей.
Тогда сказало величество Ра этой богине: «Иди в мире, Имаит!». И возникли красавицы в городе Имау.
Тогда сказало величество Ра этой богине: «Пусть приносят ей сосуды с пивом во время годового праздника, по числу моих служанок».
И все люди приносят сосуды с пивом по числу служанок в праздник Хатор с первого дня.
Тогда сказало величество Ра этой богине: «Болен я пламенем болезни. Откуда случилась со мной эта болезнь?».
Тогда сказало величество Ра: «Живу я, но мое сердце весьма устало пребывать с ними. Поражал я их напрасно, ибо не было истребление полным».
И сказали боги, которые были в его свите: «Не спеши уставать! Ибо ты одолеваешь во всем, чего ты пожелаешь».
Тогда сказало величество этого бога величеству Нуна: «Члены мои впервые ослабли, я не позволю, чтобы другой одолел меня».
Тогда сказало величество Нуна: «Сын мой Шу, будь отцу твоему (поддержкой)... и защити его; а ты, дочь моя Нут, подними его».
Тогда сказала Нут: «Как это, отец мой Нун?».
И превратилась Нут в (корову, и поместилось) величество Ра на ее спине...
(И пришли) люди, и увидели они его на спине (коровы). Сказали ему эти люди: «(Вернись) к нам, и поразим мы твоих врагов, изрекавших хулу (на тебя, и истребим их)».
И отправилось его величество к (городу) Хет-Ихит, (боги же), которые были с ним, (остались) с ними.
Земля же была во мраке; когда настало утро, эти люди вышли со своими луками и стрелами, (и подняли) они руки против врагов Ра.
Тогда сказало величество этого бога: «Грехи ваши позади вас, ибо истребление за истребление...».
Тогда сказал этот бог богине Нут: «Я поместился на твою спину, да вознесусь я».
Тогда сказало его величество: «Да упокоится поле великое». И произошли Поля покоя.
Тогда сказал Ра: «И будут для меня тростники и травы там». И произошли Поля тростников.
Тогда сказал Ра: «Создам я в них вещи всевозможные».
И произошли сумерки.
И тогда Нут задрожала из-за высоты...
Тогда сказало величество Ра: «Сын мой Шу, встань под дочерью моей Нут... Возьми ее на голову свою, да поддержишь ты ее».
Тогда сказало величество этого бога Тоту: «Позови мне величество бога Геба, говоря: «Иди, поспеши немедленно!».
И пришло величество Геба.
Тогда сказало величество этого бога: «Да поразят змей твоих, находящихся в тебе! Вот они будут страшиться меня, пока я существую. Ты ведь знаешь все волхвование их. Пойди же к месту, где находится отец мой Нун и скажи ему: «Остерегайтесь змей и в земле и в воде!». И да опишешь ты гнезда змей твоих, находящихся в тебе, говоря: «берегись, да не повредите вы кому-нибудь». И да знают они, что хотя и удаляюсь я, все же я сияю над ними. Если же желают они отца, вот будешь ты отцом в земле этой вечно. Остерегайся заклинающих, знающих слова свои: вот заклятие мое собственное там, и вот никто не разделит его со мною в величии, бывшем до меня. Я подчиню их сыну моему Осирису, и детей их будут стеречь, и покорны будут сердца князей и из-за чар тех, которые творят по желанию своему по всей земле силою заклятий своих, которые в них».
|
После всего этого Ра объявил Нут, что намерен покинуть этот мир и взойти на небо и что все те, кто увидят его лик, должны последовать за ним. Затем он вознесся на небо и подготовил там место, куда могли прийти все. После чего он сказал: «Хетеп-Сехет», т. е. «Пусть будет большое поле» - и сразу же появилось «Сехет-хотеп», или «Поле Мира». Затем он сказал: «Да будет на нем камыш» (аару), - и тут же возникло «Сехет-Аару», или «Камышовое Поле». Сехет-хотеп представляло собой Елисейские Поля египтян, а Камышовое Поле было наиболее известной его частью. Результатом другого повеления Ра явилось создание звезд, которые легенда сравнивает с цветами. Затем богиня Нут задрожала всем телом, и Ра, испугавшись, что она может упасть, сотворил Четыре Столба, поддерживающие небо. Обернувшись к Шу, Ра попросил его охранять эти опоры и встать под Нут, дабы поддерживать ее своими руками. Таким образом, Шу стал новым богом Солнца вместо Ра, и небеса, на которых жил Ра, подпирались, так что им не грозило падение, а человечество могло жить и радоваться в свете нового солнца.
В этом месте в легенду включен текст под названием «Глава о Корове». В нем описывается, как должны быть расписаны Небесная Корова и две Ладьи Солнца, дается местоположение богов, стоящих рядом с ногами Коровы, и ряд непонятных магических имен или формулировок. Общее значение образа Коровы вполне ясно. Корова символизирует небо, которое бороздят ладьи Ра, а ее четыре ноги олицетворяют четыре неизменные стороны света. Над ее спиной расположены небеса, где Ра правил существами, попадающими туда с этой земли после смерти, там же расположена обитель богов и небесных духов, правящих этим миром.
II. ЭТУ ГЛАВУ СЛЕДУЕТ ПРОИЗНОСИТЬ НАД [ФИГУРОЙ] КОРОВЫ.
У ее плеча должны быть поддерживающие ее Хех-енти. Рядом с ней должны быть поддерживающие ее Хех-енти.
И один локоть и четыре пяди ее должны быть в цвете, и девять звезд должно быть на ее брюхе, и Сет должен быть у ее двух бедер и будет стоять на страже пред ее двумя ногами, и под брюхом пред ее двумя ногами должен быть Шу, и он должен быть выполнен (то есть нарисован) зеленым кенат цветом.
Его две руки должны быть под звездами, и его имя должно быть помещено (т. е. начертано) посреди них, а именно: «сам Шу».
Там должна быть ладья с рулем и двойная усыпальница, и Атум (т. е. диск) должен быть над ней, и Ра должен быть в нем спереди от Шу, рядом с его рукой [или, согласно другому толкованию, позади него, рядом с его, рукой].
И вымя Коровы должно быть размещено между ее ногами, ближе к левому боку.
И на обеих боках, ближе к середине ног, должны быть начертаны [слова]: «Внешние небеса», и «Я - то, что во мне», и «Я не позволю им заставить ее повернуть».
То, что [написано] под ладьей, что спереди, должно звучать: «Ты не должен быть без движения, мой сын»; а слова, что написаны в противоположном направлении, должны звучать: «Твоя опора как жизнь», и «Слово есть как слово здесь», и «Твой сын со мною», и «Жизни, сил и здравия твоим ноздрям!»
И то, что расположено позади Шу, рядом с его плечом, должно читаться: «Они стоят на страже»; то, что позади него, начертанное ближе к его ноге в противоположном направлении, должно читаться: «Маат», и «Они вошли», и «Я охраняю ежедневно».
А то, что расположено ниже плеча божественной фигуры, под левой ногой и позади нее, должно читаться: «Тот, кто накладывает печать на все вещи».
То, что над его головой, под бедрами Коровы, и то, что рядом с ногами, должно читаться: «Страж его выхода».
То, что позади двух фигур, стоящих у ее двух ног, так сказать, над их головами, должно читаться: «Старейший, которому поклоняются, когда он выступает вперед» и «Старейший, которого восхваляют, когда он заходит».
То, что над двумя фигурами и меж двух бедер Коровы, должно читаться: «Слушающий»,«Внимающий», «Скипетр верхних Небес» и «Звезда» (?).
Когда Ра создал для себя небо и позаботился о продолжении жизни на земле и о благополучии людей, он вспомнил, что однажды во время своего земного царствования он был укушен змеей и из-за этого едва не лишился жизни. Опасаясь, что такое же несчастье может постигнуть и его последователя, он решил предпринять меры, направленные на лишение силы всех ядовитых пресмыкающихся, обитающих на земле. С этой целью он велел Тоту позвать к небу Геба, бога Земли, и когда этот бог прибыл, Ра велел ему объявить войну змеям, обитающим в его владениях. Далее Ра велел Гебу отправиться к богу Нун и передать, чтобы он установил наблюдение за всеми рептилиями, живущими на земле и в воде, и для каждого места, где встречаются змеи, написать указ, содержащий строгое повеление, запрещающее им кого-либо кусать. Хотя змеи и знали, что Ра покидает землю, они должны вечно помнить, что его лучи могут пасть на них. Вместо Ра за ними должен присматривать их отец, Геб, который является их отцом навечно. В качестве дальнейшей предосторожности Ра пообещал магам и заклинателям змей особое слово власти хекау
, с помощью которого он сам оберегался от нападения змей, а также передать его своему сыну Осирису. Так что тот, кто готов прислушаться к магическим формулам заклинателей змей, всегда будет защищен от змеиных укусов, как и его дети. Из этого мы можем заключить, что профессия заклинателей змей очень древняя и что этот класс чародеев обязан основанием своего искусства повелению самого Ра.
III. ЗАТЕМ ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО БОГ ОБРАТИЛСЯ К ТОТУ,
[молвя]: «Пусть донесут мой зов Его Величеству богу Гебу, гласящий: «Приди скорей, без промедленья». И тогда Его Величество Геб явился.
Его Величество бог сказал ему: «Пусть будет объявлена война твоим червям (или змеям), что в тебе; воистину они должны быть в страхе предо мною до тех пор, пока я существую; но тебе известны их магические силы.
Пойди же туда, где мой отец Нун, и скажи ему: «Охраняй от червей (или змей), т.е. на земле и в воде». И кроме того, ты должен написать указ для каждого из гнезд и змей твоих, что в них, гласящий: «Остерегайтесь причинять вред кому-либо».
Они должны знать, что я оставляю [их], но в самом деле я буду светить на них. Но так как они действительно нуждаются в отце, ты будешь отцом их на этой земле навечно. Кроме того, следует особо обратить внимание на тех людей, что владеют моими словами власти, и тех, чьим устам ведомы такие вещи; воистину это мои собственные слова власти, воистину недопустимо, дабы кто-либо разделял со мной мою защиту ввиду величия, что возникло до меня. Я передам их твоему сыну, Осирису, и их дети будут оберегаться, сердца их правителей должны быть покорными (или готовыми) благодаря магическим силам тех, кто поступает сообразно своему желанию на всей земле через слова власти, что заключены в их телах».
Далее Ра послал за богом Тотом и, когда он пришел, пригласил его отправиться вместе с ним в далекое место под названием «Дуат», т.е. преисподняя, или Загробный мир, в котором, как он решил, должен засиять его свет. Когда они прибыли туда, Ра велел Тоту, Писцу Истины, записать на своих скрижалях имена всех, кто был там, и наказать тех, что согрешили против него, и наделил Тота абсолютной властью поступать по своему усмотрению в отношении всех существ в Дуат. Ра не выносил порочных и возжелал, дабы они содержались вдали от него. Тот должен был стать его наместником, занять его место, и «Место Ра»
должно было стать именем Тота. Ра дал ему право высылать посланника (хаб), и так появился ибис (хаби). Все, что сделает Тот, будет добром (хен) - так родилась текни, птица Тот. Ра наделил Тога способностью охватывать небо (янх) - так возник бог Луны (Иах). Он дал Тоту силу поворачивать обратно (анан) северные народы - так появилась собакоголовая обезьяна Тота. И наконец, Ра поведал Тоту, что для всех тех, кто хочет поклоняться Ра, Тот займет его место и что все должны восхвалять его как Бога. Так завершилось отречение Ра от престола.
IV. И ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО БОГ СКАЗАЛ:
«Позовите ко мне бога Тота». И тотчас же привели к нему бога.
И Его Величество бог сказал Тоту: «Давай отправимся в место, далекое от небес и от моей обители, ибо хочу я сделать свет и бога света Ху в Дуате и в Стране Пещер.
Ты должен будешь записать [вещи], что там, и должен будешь наказать тех, кто там, т. е. кто вершил беззакония (или бунт). С твоей помощью я буду держаться в отдалении от тех слуг, что ненавидят [мое] сердце. Ты 6удешь на моем месте аст Асти, и посему ты будешь называться, о Тот, «Асти-Ра».
Кроме того, я даю тебе право слать хаб... вследствие чего появится Ибис (хаби) птица Тота. Кроме того, я даю тебе [право] поднимать твою руку пред двумя Сонмами богов, которые величественнее тебя, и то, как поступишь ты, будет справедливее, чем [деянье] бога Хен; вследствие этого появится божественная птица Тота текни.
Кроме того, я наделяю тебя [правом] охватить два неба твоими красотами и твоими лучами света, посему появится бог Луны Тота (Иах).
Кроме того, я наделяю тебя [силой] прогонять обратно (анан) Ха-небу (*т. е. «Владыки Севера», или народы, обитавшие на крайнем севере Дельты, на морском побережье рядом с ней и, вероятно, на островах Средиземноморья), посему появится собакоголовая Обезьяна Тота (анан), которая будет служит правителем для меня.
Кроме того, сейчас ты на моем месте в глазах тех, кто видит тебя и кто приносит подношения тебе, и всякое создание должно воздавать хвалу тебе, «О ты, кто Бог».
В дальнейших отрывочных текстах сообщается, каким образом декламация этой легенды может оказаться полезной для человека. Ему необходимо провозгласить, что душа, одухотворявшая Ра, была душой Старейшего и душой Шу, Хнума (?), Хек и т. д., затем провозгласить, что он сам есть Ра и его слово власти Хекау. Если человек прочитает главу должным образом, то получит жизнь в Загробном мире и будет удерживаться там в большем страхе, чем здесь. Одна из рубрик добавляет, что он должен быть одет в новые полотняные одежды и тщательно омыт водой из Нила; обут он должен быть в белые сандалии, а его тело умащено священным маслом. Ему необходимо воскурить фимиам в курильнице, а на языке зеленой краской начертать образ Маат (Истины). Эти инструкции относились как к мирянам, так и к жрецам.
V. ТОТ, КТО БУДЕТ ЗАЧИТЫВАТЬ
слова этого сочинения, должен умастить себя оливковым маслом и густой мазью, в обеих руках он должен держать искупительные подношения из воскуряющегося фимиама, за его ушами должен быть чистый натр, а на его губах должен быть сладко благоухающий бальзам, он должен быть одет в новую двойную тунику, а его тело должно быть очищено водой разлившегося Нила, и на его ногах должна быть пара сандалий, сделанных из белой [кожи], а на его языке зеленого цвета охрой должен быть начертан образ богини Маат.
И когда бы Тот ни возжелал зачитать это сочинение от имени Ра, то он должен на протяжении трех дней выполнять семикратное (?) очищение, и жрецы и [простые] люди должны поступать так же. Тот, кто будет зачитывать слова, что выше, должен исполнять ритуалы, что следует исполнять при чтении этой книга, и он должен встать (?) в круге (или под углом)... который на расстоянии от него, и оба глаза его должны быть сосредоточены на самом себе, все его члены должны быть [спокойны], и шаги не должны уводить его [от этого места].
Если кто-либо из людей зачитает [эти] слова, то будет он, как Ра в день своего рождения; и его имущество не уменьшится и его дом никогда не придет в упадок, а будет стоять миллион вечностей.
Тогда сам Старейший (т. е. Ра) обнял (?) бога Нуна и заговорил к богам, что взошли на востоке неба: «Воздайте вашу хвалу Старейшему, богу, от которого произошел я. Я - тот, кто создал небеса и установил порядок [на земле и создал богов, и] я был с ними очень долгое время; затем был рожден год и... но моя душа древнее его (т. е. времени). Это душа Шу, это душа Хнума(?) (*здесь в тексте имеются ошибки), это душа Хех, это душа Кек и Керх(т. е. Ночи и Тьмы), это душа Нуна и Ра, это душа Осириса, владыки Татенена, это душа богов-крокодилов, это душа каждого из богов, [что обитают] в божественных Змеях, это душа Апопа на горе Бахау (то есть Горе Восхода), и это душа Ра, что пронизывает весь мир».
Тот, кто произносит [эти слова], защищает самого себя с помощью слов власти: «Я был Хекау (*т. е. божественное слово власти), и [я] чист в моих устах и [в] моем животе; [я есть] Ра, от которого пошли боги. Я - Ра, бог Света (Ху)».
Когда будешь произносить это от своего имени, выйди вечером и утром, дабы пали враги Ра. Я - его душа, и я - Хекет.
«Хвала тебе, повелителю вечности, тебе, творцу бессмертия, стоящему превыше богов, что пошли от Ра, тебе, повелителю своего бога, тебе, государю, создавшему то, что создало тебя, тебе, любимому отцами богов, тебе, на чьей голове размещены чистые слова власти, тебе, сотворившему женщину (epnuom), стоящую с южной стороны от тебя, тебе, сотворившему богиню с ее ликом на ее груди и змея, стоящего на своем хвосте, с его оком на его брюхе и с его хвостом на земле, которому Тот воздает хвалу, и на котором покоятся небеса, и к которому Шу простирает две свои руки, освободит меня от тех двух великих богов, что пребывают на востоке неба, что являются стражами неба и стражами земли, и что делают тайные места твердыней, и что зовутся «Аану-су» и «Пер-фер-маа-Нун».
Кроме того, [должно быть проведено] очищение на... день месяца... в полном соответствии с исполнением церемоний в древнейшие времена».
Тот, кто прочтет эту главу, будет жить в Нетер-Кхер (то есть Загробном мире), и страх пред ним будет намного большим, чем ранее [на земле]... и они скажут: «Имена твои Вечность и Бессмертие. Они зовутся: «Ач-пер-неф-н-аа-ем-та-уат-апи» и «Рех-Куа-тут-ен-нетер-пуи-тен... ен-хра-ф-Хер-схефу». Я - тот, кто упрочил ладью сонмом богов и его Схенит, и его богов словами власти.
Таково содержание сказания об истреблении согрешивших людей. Ближайшее сравнение его с мифом о возвращении Хатхор-Тефнут из Нубии показывает, что, несмотря на кажущееся различие фабул обоих сказаний, основные черты их в действительности очень близки между собой. Оба мифа начинаются с описания гнева богини-львицы, дочери-защитницы бога солнца, называемой и там и тут оком Ра. В результате этого гнева богини, согласно обоим сказаниям, в Египте наступает горе и гибель; далее, и там и тут богиню успокаивают приношениями вина или пива, после чего возвращается жизнь и радость. Не случайно, что это возвращение радости в сказании об истреблении людей связывается с красной влагой, залившей поля Египта. По другой легенде Хатхор-Тефнут возвращается во время «полноты Нила», и воды первого дня нильского разлива действительно всегда красны, почти багровы от приносимых ими с гор Абиссинии минеральных частиц. Оба сказания оканчиваются описанием торжественных праздников, которые якобы с тех пор по повелению богов должны ежегодно справляться в Египте; причем очень показательно и то, что в виде обязательных жертв богине устанавливаются приношения вина, и то, что активная роль в ее праздновании, по указанию обоих мифов, принадлежит женщинам. Особо следует подчеркнуть мотив возмущения людей против своего царя, бога солнца, и последовавшее затем истребление людей как кары за их преступления. Этот момент был внесен, очевидно, в результате жреческой обработки древней легенды с целью оказания определенного идеологического воздействия на народные массы Египта. Подобно тому как в библейском сказании о всемирном потопе разгневаннее божество обрекало на гибель людей за совершенные ими грехи, так и в египетской легенде грозная богиня истребляет людей, согрешивших против бога.
|
|